びんでぁ だんなっ♪

昨日、新しい英語を覚えました。
東京生まれバンクーバー育ちハワイ留学、今東京って友達に、「またハワイで暮らしたいと思う?」と聞いた時の彼女の答えです。

びんでぁ だんなっ

なんか響きがかわいいっ(≧∇≦)


英語にすると、(I've) Been there done that。
「それはすでに十分経験した(だからもういい)」って意味なんだって。
「ハワイは3年間住んだから、今度は違う所に住みたいな〜」って意味で彼女は使ったわけです。

ほかにも響きがかわいいから好きって英語では、


わっちまこれっ。

スペルも語源も分かんないので調べてみたところ、Whatchamacallit っていう一つの単語で、元はWhat you may call it. なんだって。

物の名前が思い出せないときに、「あー、あれなんて名前だっけー」とか、「コレなんて名前?」って聞きたい時なんかに使えます。
覚えたての頃は、なにかにつけて、「わっちまこれ〜」って言ってました。

あとは、Not avallable a.k.a のっぺらぼー も好き。
ひーいずのっぺらぼ〜♪

ちなみにBooの「響きが好きな日本語」は、

等価交換

です。
[PR]

by myums | 2008-12-13 14:58 | 国際結婚とカナダ  

<< ちなみに、今、おすすめしたい映... ボビーとマーティンの争い >>